sabato 24 ottobre 2009



BD mon amour
Alla ricerca di notizie curiose, mi sono imbattuta sull'interessantissima tesi di laurea di Umberto Menon. Nel suo lavoro, attento e minuzioso, confronta i fumetti del celebre Walt Disney nella versione italiana e francese. Interessante notare come il simbolo del deposito di Zio Paperone italiano è il dollaro americano, mentre quello francese è la F del franco; curioso notare come i suoni onomatopeici umani e non umani a volte siano molto simili.
Interessante scoprire i vari nomi dei personaddi disneyani: Paperino e Paperina francesi diventano Daisy e Donald, Emy, Ely ed Evy, le nipotine di Paperina, diventano Lili, Lulu e Zizi, Archimede Pitagorico, Géo Trouvetout, Qui, Quo e Qua, diventano Riri, Fifi e Loulou, les enfants, Zio Paperone (Paperon de' paperoni diventa Picsou (Oncle Picsou).

Fonte e approfondimenti:

http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2083/1/Menon%20Umberto_tesi.pdf


Nessun commento:

Posta un commento